Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 96 (6172 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Aus ihm wird nichts. <idiom> U آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
Es wird Abend. <idiom> U هوا دارد تاریک می شود [شب می شود] . [اصطلاح]
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
Er wird mächtig sauer. U او [مرد] خیلی ناراحت میشود.
um Antwort wird gebeten [u.A.w.g.] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
es ist [wird] angerichtet U غذا آماده است
Es wird gemunkelt, dass ... U به قراری که شایع است...
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U درمان میشود!
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U بهبود میابد!
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
Wann wird das repariert? U کی این تعمیر می شود؟
Das wird schon wieder! U همه چیز دوباره خوب میشود!
bis man schwarz wird <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. <proverb> U برای انجام کار مهمی بعضی وقتها کار [چیز] دیگری را باید قربانی کرد. [گفتارحکیمانه]
Er wird es nie zu etwas bringen. U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش]
nichts <pron.> U هیچ چیز
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt U دور خود چرخیدن
Er wird Ihnen die Sache erklären. U او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد.
Der wird es nie zu etwas bringen. <idiom> U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] [اصطلاح روزمره]
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
macht nichts! U عیبی ندارد!
Macht nichts! U بیخیال !
Macht nichts! U مهم نیست !
zu nichts führen U بی هدف بودن
Nichts zu danken! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Nichts zu danken! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Nichts für ungut! U نمی خواهم توهین کنم!
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Er hat nichts zu melden. U آدم بی اهمیتی است.
nichts als Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
Er ließ nichts unversucht. <idiom> U او [مرد] به هردری زد. [اصطلاح]
Nichts für ungut! U قصد اهانت ندارم!
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. U او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد.
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد.
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Der Motor wird von einer Batterie betrieben. U این موتور با باتری کار می کند.
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen. U این سوختگی اثر زشتی باقی خواهد گذاشت.
Mach dir nichts draus! <idiom> U سخت نگیر!
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Daran ist nichts auszusetzen. U این هیچ ایرادی ندارد.
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
nichts als lauter Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Er lässt sich nichts abgehen. U او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
es Jemandem an nichts mangeln lassen U تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Der Grüntee wird wegen seiner gesundheitsfördernden Eigenschaften geschätzt. U ارزش چای سبز در خواص سلامت بخش آن است.
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. U شیوه های پرداخت تغییر نخواهند کرد.
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. U ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. U طول مدت این قرارداد نامحدود است.
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
Mir fällt einfach nichts ein. U هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. U خیلی جالب خواهد بود تا ببینید که نتیجه اولین انتخابات آزاد چه خواهد شد .
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht. U نسخه جدید هنرمندانه به روح نسخه اصلی وفادار می ماند.
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist U زیبایی و ظرافتی بی مقایسه
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. U به او [مرد] درمانی ارایه خواهد شد با پیش بینی احتیاطی که ممکن است موثر نباشد.
Er hat die Tat nicht begangen, die ihm zur Last gelegt wird. U او از جرمی که متهم شده بیگناه است.
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
Recent search history Forum search
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
1خدا کنه که هیچ اتفاقی براشون نیافتاده باشه
3mit Wirkung für die Vergangenheit
1besser werden
1به تو ربطی نداره!!!!!!
1اگر کار کردن من و کار نکردن من تفاوتی نداشته باشد
1übernahmeersuchen
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1شما چیکار دارین
1Um wie viel Uhr Ihr Deutschunterricht zu Ende?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com